Буш: Украина переводится как «граница»

Разбирая свои старые архивы, наткнулся на стенограмму выступления Джорджа Буша-старшего в стенах Верховного Совета УССР 1 августа 1991 года. Это когда он призывал украинцев сохранить СССР во главе с Горбачевым.

Джордж Буш-старший в Киеве

Понравилась эта фраза в устах президента США: «Много веков назад ваши предки нарекли эту страну Украиной, то есть «границей», потому что ваши степи связывают Европу и Азию»… А теперь почему-то эту версию украинские националисты чуть ли не объявляют неполиткорректной! Буду теперь на авторитет американского президента опираться в своих доказательствах!

Кстати, Буш тогда же заявил: «Американцы не будут поддерживать тех, кто стремится к независимости для того, чтобы сменить тиранию, навязываемую издалека, местным деспотизмом. Они не будут помогать тем, кто поощряет самоубийственный национализм, порождаемый на межнациональной ненависти».

А это надо бы самим американцам напоминать…

Социальные сети:           


Буш: Украина переводится как «граница»: 7 комментариев

    • Надеюсь, что нет. Хотя по материнской линии у меня в роду были крестьяне, обитавшие в степной части Юга России. Не исключаю, что они говорили на южнорусском суржике. А должны были?

  1. Сам голова «Просвіти» Павло Мовчан у вас цікавиться мовною традицією.

  2. Це нормально коли у людини, трохи завищина самооцінка з таких лідери партій виходять, або президенти.

  3. … або в Сабурку. Или ваще на Качановку.//
    Самооценка должна быть адекватной всегда, и планка желаний и возможностей реальной, чтоб небыла завышеной. Иначе – к одиннадцати туз, как в песне. Перебор.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>