Хронология: 14 апреля

14 апреля 1918 г.:

Немецкая армия, наступающая от Харькова, подступила к Сватово. В это время там находился небольшой отряд Донецкой республики в 300-400 штыков и 100 сабель, 2 орудия и бронеплощадка с двумя орудиями. В этом отряде проходили непрерывные митинги, которые требовали скорейшей эвакуации на юго-восток. Отряд Ворошилова в это время подтягивался к станции Кабанье, обороняя железнодорожную линию, ведущую к Луганску, где располагалось правительство ДКР.

В Харькове немецкими властями введен комендантский час.

В оккупированном немцами Харькове продолжались расстрелы людей, заподозренных в «большевизме». Газета «Южный край» писала 14 апреля: «Изо дня в день повторяются на улицах Харькова случаи ужасных находок человеческих трупов. Трупы находят преимущественно в глухих местах города, на берегу рек, в тупиках, на пустырях и левадах, на полотне железной дороги. Все убитые —мужчины, большинство в солдатской одежде. Иногда находят сразу группу убитых людей, связанных одной веревкой. Почти все трупы (за единичными исключениями) имеют огнестрельное ранение, большей частью в затылок и в спину. Вчерашний день дал несколько новых случаев расстрелов; всего за последние дни в городе обнаружено до 100 трупов».

Немецкий комендант Харькова Фишер выпустил воззвание к населению, в котором фактически списал все убийства, совершаемые в городе на… украинские части. В обращении было сказано, что «убийства и бесчинства творятся темными элементами, действующими под прикрытием солдатских шинелей». Появление этих банд Фишер объяснил тем, что «не ведется строгий учет прибывающих в Харьков украинских частей, согласно предписанию германской комендатуры».

А украиноязычная пресса Харькове в это время взывала «Слава войне!», публикая гимны украинских… калек:

Харьковская пресса опубликовала «Приказ о введении украинского языка» на железной дороге, процитировав телеграмму товарища (заместителя) министра почт и телеграфов УНР Штефона: «Особым приказом украинского министра почт и телеграфов Сидоренко предписано по всем учреждениям заменить в продолжение трех дней все вывески, надписи, плакаты и объявления украинским языком… Заявления начальников о невозможности замены надписей в три дня признаны не убедительными, ибо есть уже некоторые учреждения, где это распоряжение выполнено… Всем же начальникам округов и почт напоминаю, что если и после этого не будут немедленно заменены в учреждениях вывески, плакаты, объявления и пр. написанными на государственном языке, то означенные начальники округов или отделов перевозки и почт будут сурово караться по законам Украинской Народной Республики». Похоже, мы сейчас переживаем дежа-вю…

Но украинский язык тогда представлял собой что-то любопытное. Газета «Рух», понимая, что харьковцы совершенно не знают украинского языка, устроила на своих страницах курсы мовы, поясняя следующее (пишу как это приведено в оригинале): «Коли між шелестівкою та я, ю, є, ї чуеться й, тоб-то коли ті шелестівки не зливаються з ними так, як вони зливаються в словах, скажемо, зять, люд, синє, – то між шелестівкою й я, ю, є, ї ставлять протинку (‘): з’явився, б’ють, в’ється, у пір’ї і т.п. Можна тут писати і ь: зьявився, бьють і т.п.» Ох, представляю, как подобые раъяснения помогали ошалевшим харьковцам овладеть держмовою!

Тут же давался словарик украинских слов. Некотрые очень интересны. Например, «иго» переводилось как «кормига», «существование» – «істнування», «параграф» – «пакт» и т.д.

14 апреля 1919 г.:

И. Межлаук (родной брат наркома Донецкой республики В. Межлаука) в качестве главного начальника Центрального управления по снабжению Красной Армии РСФСР подписал соглашение с военным наркомом УССР Н. Подвойским о снабжении советской армии Украины.

Социальные сети:           


Хронология: 14 апреля: 6 комментариев

    • Похоже на то! Мне понравилось и разрешение писать мягкий знак вместо протынки!

  1. Мне вот подсказывают, что шелестивка – это согласные, а голосивка – это гласные! Во как!

  2. 14.04 мобилизационный отдел Луганского военного штаба обратился с воззванием к рабочим и крестьянам Луганского укрепрайона: «В настоящее время, в тяжелые дни, когда гайдамацко-германские банды разрушают нашу страну и восстанавливают старый помещичье-капиталистический строй, необходимо напряжение всех наших сил. Всех, кому дороги завоевания революции, всех, кто не на словах, а на деле стремится к освобождению рабочего класса, мы призываем к оружию. Всех, кто не хочет, чтобы помещики снова завладели землей, кто не хочет, чтобы капиталисты стали снова хозяевами фабрик и заводов, и кто стремится к уничтожению эксплуатации, мы призываем к вооруженной борьбе. Всех, кто стремится к освобождению угнетенных от ига угнетателей, всех, кто стремится к социализму, мы призываем к восстанию. Против черной армии капиталистов и помещиков мы выставляем нашу революционную рабочую Красную армию».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>