«Староукраинский» язык «конституции» Филиппа Орлика

Ознакомился я на днях с недавней архивной находкой – оригиналом той самой пресловутой «конституции» Пылыпа Орлика, которую на Украине преподносят чуть ли не как первую Конституцию в мире, вторую в Европе и т.д. В прошлом  году в Киеве пышно отпраздновали юбилей документа и даже установили аляповатный памятник автору «первой украинской конституции». Во всех украинских учебниках, на массе официальных украинских ресурсов данный документ до сих пор преподносится под названием «Пакты и конституции законов и вольностей Войска Запорожского». В оригинале же, который все эти годы спокойно пылился в московских архивах и не был, как оказывается большой тайной (во всяком случае Бантыш-Каменский работал именно с этим документом, составляя свою историю Украины), слова «конституция», как и следовало ожидать, нет и в помине.

"Договоры и постановления". И ни слова - о конституции! Какая досада!

Итак, что же мы видим из этого документа? Что называется он не «пакты и конституции», а вполне банально – «Договоры и постановления прав и вольностей войсковых». Вполне обычное название для канцелярского языка петровской России. Так что байку о «конституции» можно сдавать в утиль.

Во всех украинских анализах найденного недавно оригинала указывается, что написан он на «староукраинском» языке! Что ж, посмотрим на тот язык, которым пользовалась Малороссия начала 18-го века. Во-первых, выясняется, что Пылып Орлик и не подозревал, что он – Пылып! И начало документа, и личная подпись Орлика, не оставляющая сомнений в том, что перед нами оригинал, свидетельствуют, что он сам называл себя вполне по-русски – ФИЛИППОМ Орликом. А ведь доходит до того, что в РУССКОЯЗЫЧНЫХ текстах по истории Украины (в частности, в русских учебниках для средних школ Украины) г-на Орлика именуют не иначе, как «Пилип»:

Подпись Филиппа Орлика - никакого не Пылыпа!

Во-вторых, давайте взглянем на грамматические конструкции «староукраинского» языка, на котором написан сей документ! И выясняется, что (о, ужас для творцов украинского исторического мифа!) этот самый «староукраинский» язык гораздо ближе к современному русскому языку, чем к современному украинскому! И уж фактически совершенно не отличается от канцелярского языка петровских указов, издававшихся «на Московщине» (опять-таки термин из современных украинских учебников). Вы не найдете в «конституции» Орлика ни слов «але», «що», «де», «та», ни употребления буквы «и» вместо «ы» (оказывается, «староукраинский» язык не чурался этой буковки), ни тебе терминов вроде «батькивщина». Да-да, Юлия Владимировна может смело свою партию называть «Отчизной» – «староукраинский» язык позволяет. Предлагаю даже пойти дальше и назвать ее так же, как Филипп Орлик называет свою родину по-«староукраниски»: «Отчизна наша, Малая Россия»! И кстати, апрель по-«староукраински» будет не квітень, а таки апрель! А гетман – таки гетман, а  не гетьман!

"Отчизну нашу, Малую Россию..."

Читаем, к примеру, преамбулу:

«Договоры и постановленья прав и волностей войсковых межи ясневелможным его милостю паном Филиппом Орликом, новоизбранным Войска Запорожского гетманом, и межи енералними особами, полковниками и тим же Войском Запороским сполною з обоих сторон обрадою утверженные и при волной елекции формалною присягою от того ж ясневелможного гетмана потверженные».

Господи, уважаемые, почитайте любой указ Петра I – вы найдете там все те же обороты и все тот же язык! Все те же «енералные», все те же «понеже», все те же «утверженные». Оригинал документа Филиппа Орлика доказывает, что и в Малороссии, и в Великороссии говорили и писали на одном и том же языке – называйте его хоть русским, хоть «российским» (так этот язык назывался в официальных указах Петра I), хоть «староукраинским».

Читаем дальше:

«Во имя Отца и Сына и Святого Духа, Бога во Троицы Святой славимого. Нехай станется на векопомную Войска Запороского и всего народу МАЛОРОССИЙСКОГО славу и паматку».

Вот интересно! А в современных украинских источниках слово «малороссийского» почему-то отсутствует. На официальных ресурсах и в учебниках значится: «задля віковічної слави і пам’яті війська запорозького і всього руського народу».

Возвращаемся к оригиналу:

«Дивный и непостижимый в судьбах своих Бог, милосердный в долготерпении, праведный в казни, како всегда от початку видимого сего света, на праведном правосудия своего мирил едны паства и народы возвышает, другие – за грехи и беззакония смиряет, едны порабощает, другие – свобождает, едны возносит, другие – низвергает, так и народ валечный стародавный козацкий, прежде сего именованый козарский, перш превознесл был славою несмертелною, обширным владением и отвагами рицерскими, которими не тылко окрестным народом, лечь и самому Восточному панству на море и на земли страшен был так далече, же цезар восточный, хотячи оный себе вечне примирити, сопрягл малженским союзом снови своему дочку кагана, то ест князя козарского. Потом славимый во вышных той же праведный судия Бог за умножившиеся неправды и беззакония, многими казням наказавши, тот народ козацкий понизил, смирил и ледво не вечною руиною низвергл, наостаток военным оружием державе Полской чрез Болеслава Храброго и Стефана Батория, королей полских, поработил».

Читаю все это и думаю: и зачем надо было отходить от «староукраинского» языка, изобретая «новоукраинский», отдаленно напоминающий тот – «старый», который теперь называется русским? Посему предлагаю ввести на Украине официально два государственных языка – новоукраинский и русский! Поелику он же, русский язык, является «староукраинским», если верить современным украинским историкам и ясновельможному господину Филиппу Степановичу Орлику.

Кстати, обратите внимание, что «староукраинский» гетман почему-то считал, что запорожские казаки происходят из хазар, то есть от тюркоязычных кочевников. А нам теперь доказывают с пеной у рта, что украинцы, «потомки запорожских казаков», конечно же, чистые славяне, каким-то чудом ни с кем из прошедших через эти степи народов не смешавшиеся, а вот русские – это, само собой, потомки Орды.

Ну, о ксенофобии и антисемитизме «конституции» Орлика сказано немало. Потому, не вдаваясь в подробности, отмечу, что, конечно же, в оригинале речь идет о «зловерии жидовском», а не про «облудний іудаїзм», как приводится в более «политкорретных» перепевах данного документа в современной исторической литературе Украины.

Так что, уважаемые, повторюсь: документ, составленный на канцелярском русском языке и подписанный Филиппом (не Пылыпом!) Орликом, никогда не назывался «конституцией», а был обычным прожектом эмигранта, мечтавшего когда-нибудь вернуться на свою Отчизну (не на Батькивщину) – в Малую Россию!

И не более того! Все сказки о «первой украинской конституции» надо сдавать в утиль и срочно переписывать школьные учебники, преподносящие нашим детям откровенную ложь.

Социальные сети:           


«Староукраинский» язык «конституции» Филиппа Орлика: 241 комментарий

  1. Да, документ замечательный! Интересно, что это скажут националисты? Что это московская подделка?

    • Поздно, батенька! Официозной украинской историографией сей документ ужо признан оригиналом. Да и сложно было бы бумагу с личной подписью и печатью Филиппа Орлика ставить под сомнение. Не, сейчас будут выдумывать что-нибудь вроде того, что это был «официально заверенный перевод на русский язык». Или что-нибудь вроде такой же ерунды.

      • Вы угадали, это официальный перевод.
        Автор почему умалчиваем о письме Зубова к канцлеру Остерману в котором Зубов писал об интересном документе от запорожцев, который очень понравился государыне-матушке (Екатерина II), поэтому Зубов просит перевести эти документы и сохранить их в архиве. Есть архивная цедуля (постановление) в которой было написано, что документы должны быть сохранены в архиве и в перечень документов входило: оригнал, перевод, письмо Зубова и записка польскому сейму (тогда Польша претендовала на часть территории Украины).
        Поскольку Екатерина II придумала термин малороссия, то грех было не использовать это в переводе по отношении в Украине. А слово конституция (оно кстати есть в латинской версии, каждый может проверить) было удачно заменено на договор.
        P.S. Вообще история это такое неблагодарное дело. :(

        • Термин Μικρὰ Ῥωσσία «Малая Россия» (Малороссия) был введен в употребление греческими епископами, в церковной юрисдикции которых (Константинопольский патриархат) до 1686 года находилась та часть русского народа, которая жила в составе Великого княжества Литовского
          http://www.pravoslavie.ru/smi/78189.htm

        • Если бы это был сделанный в «московии» перевод, то он бы не был заверен личной печатью и подписью гетмана. Так что – мимо!

      • Уважаемы автор, спасибо за статью. Одна поправка – Хазары не были тюрками, это лишь мнение некоторых современных уеных. В сказании о кнъзьх Русе и Словене Хазар назван их братом, как и Скиф.

    • Підроблена фальшивка, читайте в оригіналі «Слово о полку Ігоря», колись розмовляли прототипом української мови. А російська, це видумка грека Кирила що насадив мові суржик болгарської для виділення церкви та монашості…
      Російська, це прототип церковної мови започаткованої греками.

      • Да свидомый читаем! )))))
        «Не лепо… братие..» (это не укряз)
        «Тогда пущашеть 10 соколов…» (тож не укряз)
        Слова Русского языка в повести:
        Солнце, дружина, жалость, время, буря, ждать, сабли, стремень, златой, дорога, заря, ночь, славный, девка, храбрый, молния, копиё, шелом, река, утро, ЧЕРНИГОВ, Ярославль, Руская земля, КИЕВ!!!!!!!! ну и встречаются парочка слов, которые свидомые думают что это укряз – не украинские это слова а старорусские.

      • Читал я «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» чисто русский,на грае нмм на современный украинский не похож!!

    • Ну, спасибо, господин Корнилов, потешили: » И выясняется, что …. этот самый «староукраинский» язык гораздо ближе к современному русскому языку, чем к современному украинскому!…»
      Здесь – в точку 100%! Иначе и не могло быть – язык «Слова о полку Игоревом» за 1000 лет почти не изменился, т.е. Корнилов признает его и «староукраинский» – суть, одно и тоже. Спасибо за непроизвольную правду-матушку! Оказывается, колыбель Росии и в лингвистических вопросах – это староукраина или Малая Россия.
      Признаю нынешних хохлятских «ученых» недоумками по причине неведения того, что это и есть истоки Киевской Руси-Украины, равно, как и козарские (а не «хазарские», как Вы изволили заметить).
      И далее Вами сказано: » …И уж фактически совершенно не отличается от канцелярского языка петровских указов, издававшихся «на Московщине».
      Но тут-то позвольте не согласиться.
      Не буду Вас утруждать своими соображениями, пусть вместо меня Вам скажет Иван Посошков, труды которого Вам, наверняка известны. Его язык здесь: http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/146214/Pososhkov_-_Kniga_o_skudosti_i_bogatstve.html
      четко указывает на огромные различия, как Вы выразились «канцелярского языка петровских указов» от ясного и в доступного для современного понимания языка Пилипа (Филиппа) Орлика,который и развили до состояния современного наши великие Малороссийские люди, такие, как Н.В.Гоголь…
      А Ваш любимый, кстати не только канцелярский, но до сих пор и церковный и тот же самый язык Ивана Посошкова (тот, на котором общались в 1714, что на 14 лет позже Пилипа Орлика в местах, где московиты до сих пор обитаемы), позвольте спросить, куда же он подевался?
      По сему выходит, уважаемый, грязь льете на языке Вам чуждом. А попробуйте-ка перейти взад к своим истокам. Постараемся Вас понять. Хотя и на нашем языке Вы изрыгаете довольно запутанно.
      Всенижайший и мизирянный рабичжщь, правды же всеусердный желатель, shahtar, утаеляо от зрения людскаго трепетным трудом восписав. твоему никчемному величеству предлагаю. Аминь.

      • Простите, любезнейший, а ежели козары — не одно и то же, что и хазары, то кто же тогда такие эти «козары», что это вообще за народ такой был в истории с названием «козары», у которого ещё князья каганами звались? В каком авторитетном источнике о таком народе почитать?
        И так же заодно позвольте полюбопытствовать, ну чтоб уже два раза не вставать, с чего вы вдруг решили, что труд Посошкова являет собой сборник петровских указов, написанный на канцелярском языке? Спасибо.

  2. Должна, если быть справедливой,Вам сказать,что для филологов это никогда и не было секретом…Я училась на фил.факультете ОГУ с 1989-1994 и в этот период данный документ трактовался нашими преподавателями именно с тех же позиций,как и озвученные Вами…Это позже,»новое поколение»филологов начало массово проводить»исследования староукраинских текстов»,которые ранее трактовались исключительно как памятники старославянского языка….:)))

    • Ув. Алина, я, конечно, дико извиняюсь, но в годы, когда Вы учились на филфаке, оригинал этой, с позволения сказать, «конституции» был неизвестен. Его «обнаружили» в 2008 году. Так что не могли именно этот документ трактовать с филологической точки зрения. Просто до сих пор во всех украинских учебниках приводился украинский перевод с латинской копии данного документа. Вряд ли на основе этой латинской копии Вам доказывали родство старославянских языков…

      • Да я и не утверждала,что мы анализировали именно этот текст,но подобных «памятников староукраинского языка»в курсе»Старославянского языка»рассматривалось предостаточно…:)))

        • Простите, Алина, вот же Ваша цитата: «…данный документ трактовался нашими преподавателями…»
          Вот я и удивился. А насчет того, что в свое время, конечно же, нам преподавали абсолютно верное учение – о полном родстве наших языков и наречий, вышедших из единой старославянской колыбели, – так это я помню. Только сейчас-то преподают совершенно иное!

  3. А вот теперь и пусть сомневаются. И пусть, доказывают.. А мы за русский язык как государственный!

    • Пусть доказывают, я ж не против. Хотя если судить по дискуссии, разгоревшейся сейчас с укронациками на Фейсбуке по этому поводу, они и доказывать ничего не хотят. «Вдруг» для них «конституция» Филиппа Орлика перестала быть очень важным документом! Только и всего!

      • Владимир, а вы знаете, что украинский интегральный национализм, от которого, как от идеологии, отказались еще на третьей конференции ОУН в 1943-м году, преподают сейчас в курсе философии для вузов?

        • Не удивлен. Если постулаты этой идеологии у нас навязывали в качестве госидеологии во времена Юща, то что уж этому удивляться!

  4. Согласна ,совершила оплошность, неправильно сформулировала, с собственной цитатой не поспоришь…А то ,что ныне преподается даже не хочу анализировать ,дочь пошла по моим стопам и то ,что сейчас преподается в нашем же университете…Особенно впечатляет курс лекций по истории Украины и постоянно обновляющаяся (с проекцией на Галицию)укр.мова…Каждый день с помощью дочери узнаю так много нового для себя, сплошные новации…и это в Одесском(!) гос. Университете!!!

    • Да уж, Вы бы видели, какие «исследования» выдает на гора истфак Вашего родного Одесского универа! Я как-то приводил в газете 2000 цитаты из Одесской «книги памяти Голодомора» – это было что-то! В жертвы голода в Одессе даже убиенных молнией или быком записывали!

  5. В то время устный и письменный язык сильно отличались. Письменный – церковнославянский (староболгарский) стал основой русского языка, устный – старославянский, стал основой украинского, белорусского языков. А название русские, московиты, в основном финно-угры, переняли у русинов-украинцев. Русь = Украина, не надо смотреть на азиатскую московию

    • То есть нынешний русский – это потомок староболгарского??? Конгениально!!!

    • Прежде чем повторять бредни о Руси-Украине и Московии, которая ничего общего якобы с Русью не имела, просто загляните в атлас Абрахама Ортелия 1570 года.

    • название русские, «московиты, в основном финно-угры» (хотя конечно же в Залесской Руси преобладали славяне-вятичи, про кривичей «чей город Смоленск» по Нестору вообще не говорю), переняли почти одновременно с среднеднепровскими славянами от скандинавов. Вместе с возникновением единого государства. Дикое в своём невежестве представление будто нынешние русские получили этот этноним только во время Петра 1-го опровергается практичеки всеми аутеничными текстами и артефактами допетровского времени: это летописи, государственные печати, титулы в договорах, также в документах, отражающих народное самосознание (напр., Хождение за 3 моря А.Никитина), и никто из иностранцев не отказывал северо-восточным русским в русском имени. Только вот в отличие от нынешних «украинцев» русские сохранили не только своё начальное имя, но и саму историю. Не считая былин т.н. «Киевского цикла», сохранившихся только на Русском Севере, саму «Повесть временных лет», а значит саму начальную историю для всех русских, сохранили именно «азиатские московиты» (Ипатьевский список буквально в Москве, Лаврентьевский – в Нижнем Новгороде, старая Софийская летопись – в Новгороде Великом).

      • Мда, а мы, мордва, муромы, эрзя и другие финно-угры теперь кто? Русские или не русские? Современные русские имеют такое же отношение к Киевской Руси, как марокканцы к Франции. То, что выходцы из Киевской Руси пришли на земли финно-угров и начали ними править, не значит, что финно-угры стали славянами. У вас логика железная – русские произошли из Киевской Руси, потом все собрались и уехали оттуда в Московию, а на их место непонятно откуда пришли украинцы. Смешные вы ))) Пробовали когда-то абстрагироваться от пропаганды? Или столетия крепостничества развили в вас ген рабства? Вы без твёрдой руки царя даже мыслить не в состоянии?

        • Русские не только из Киева, одной из столиц Руси, но и из Новгорода, Смоленска, Ростова, Курска, Чернигова. А укры пришли с польской окраины и смешались с местными тюрками-шароварниками. Рагуль, читай Грушевского о том, що русичи с Киева мигрировали на север к своим братьям, а их место заняли тюрки-монголы-румыны. Омельян Прицак из Гарварду казав щчо: Украинцы – це тюрки, щчо размувляют словьянськой мовой!

    • Не раз с такой точкой зрения сталкивался: о принципиальном различии устного и письменного языков. Только никак не могу понять: откуда «свидомые» знают как писался устный язык? И какой же он тогда устный?

      • Логика свидомизма потому и является свидомистской, что не может быть логической! Сам по себе свидомизм иррационален и алогичен.

        • Это точно! Вся наша жизнь после 1991 г доказывает что СВИДОМЫЕ самые иррациональные сущности!

    • Ага! Свидомые укры типа Орлика предпочитали спилкуваться на нелюбимом ими московском староболгарском!)))) А почему же за столько веков жизни при евросоюзовских панах литовцах и поляках , а не под кровавыми чекистами, свидомые не додумались ни разу писать на ридной мове? Они же все пидтримували кремлёвский закон Кивалова-Колесниченки! Все! От князя Володимера, во времена которого никто не говорил «пан», «мисто» «тримати», до Орлика! Какие же они тогда херои? Геть их з истории неньки, как москальских агентив! И Шевченку гнать из литературы за его русский язык и суржик!
      Укромова такая тайная была, что никто на ней до 19 века не писал!
      Укр, а когда конкретней переняли имя руси у укров? Привести конкретную сцылку на закон Петра и цитату указа можешь, или будешь сало жрать зачмырённым? А?!

    • Устный и письменный отличались всегда и везде, создавая так называемую diglossia. А инногда и похлеще, как в Яванском, там 3 уровня языка
      Во дают! Всех, по моему, переплюнули с арабским языком, там «нижние» члены diglossia отличаются настолько, что не понимают друг друга, как например марокканец и сириец…

  6. а с чего вы взяли, что Филипп Орлик вообще знал малороссийскую мову того времени?
    ведь он был уроженцем минской области, дворянин, по отцу – чех.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA,_%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D0%BF_%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

    писал и говорил он на русском литературном языке того времени (сейчас его политкоректно называют «староукраинским») . но с чего вы взяли, что дворянин речи посполитой опустится до изучения холопской мовы? ведь малороссия ему даже не родная – он уже взрослым приехал в киев.

    • Я взял??? Уважаемый Александр!!! Вы смещаете акценты! Это не я придумал, что Пылып Орлик является отцом украинской Конституции, государственности и хранителем имени аэропорта Орли! Все эти байки втираются нашим детям в школе. А я всего лишь хочу, чтобы им рассказывали правду или что-то приближённое к правде

  7. смешно и весело!
    еще один образчик дикого российского шовинизма)
    повторю «киевлянина». письменный язык и устный в период к. руси отличался больше чем сейчас. а письменный (одинаковый для всех 3х восточнославянских наций) уходит корнями от староболгарского. и это выдумка не нынешней независимой Украины, а мысль доминирующая в славистике уже около сотни лет.
    стыдно этого не знать ув. филолог Алина. не правда ли?).
    да и устный язык был не однороден. последнияя инвазия славяских племен приходится на 7-8 ст. с направлением на север и северо-запад. во время асимиляции аборигенов (угрофинов и балтов) идет обмен и язык также претерпевает видоизменения, так как принимает часть фонетики да и просто слов от местных языков.
    украинский же язык формировался на территории среднего поднепровья и именно речь славян, что здесь проживала вошла в фундамент украинского языка. на его его формирование имели влияние языки тюркских племен, проживавших на юге и юго-востоке теперешней Украины (онитакже значительно оказали влияние и на становление украинского этноса), потом было незначительное влияние литовского и польского языков. и только потом, в составе Российской империи – российский (не русский, а именно российский) язык.
    относительно термина «малая русь», так здесь также ничего удивительно. «Малая русь» – это нормальное название ядра старой Руси, ее центра. и вопреки стенаниям доморощеных шароварных националистов, не несет в себе никакого унизительного характера. Но поскольку Российская империя присвоила себе название Русь, то нужна была самоидентификация. вот и подвернулось слово Украина. которое также бытовало давно – с 10-11 ст. и именно для территорий теперешних черкасской, харьковской и полтавской областей.
    Ув. уважаемый шовинист и имперец Владимир Конилов!! Истоия не развивиается линейно, а весьма замысловато и причудливо. И вам, называющим себя политологом, это надо знать как никому другому. Дабы не уподобляться шуту гороховому. Так, что как бы вам не хотелось, никогда украинский язык не станет диалектом российского, так как это отдельный язык, со своей длительной истоией и со своими носителем – украинским этносом.

    • Ув. намперец makzz! Во-первых, в документе Филиппа Орлика речь идет не столько о Малой Руси, сколько о Малой России – почувствуйте разницу, что называется.

      И во-вторых, я ж и предлагаю, если Вы не заметили, простую вещь: если русский язык, с Вашей точки зрения, является «старо украинским», то в чем же проблема? Давайте отдадим дань истории и сделаем его вторым государственным на Украине! Могут же в Израиле иврит и идиш сосуществовать! Вот и Вы примиритесь со своей историей, наконец!

      • Владимир, низкий вам поклон и низку благодарностей! Терпения и непреходящей дотошности в разоблачении всей этой нацюковской галиматьи. Вот мне любопытно, в какой среде социализируются ваши детки? Я своих вожу в садик, так мало того, что их там уже «с нуля» мордуют мовой, так ведь и одновременно втюхивают всяческие побрехеньки про пришлых москалив. Ежедневно приходится отдавать ребёнка во вражеский стан, именуемый детским садом, где даже песенку про маленькую ёлочку запрещают петь, и который существует, в том числе и за наши с вами налоги.

      • 1. Государственным в Израиле является ИВРИТ! Идиш там вообще не воспринимается! Идиш, по сути, в своем составе имеет ок.50% немецких слов. А немецкий в Израиле НЕ ИЗУЧАЕТСЯ ВООБЩЕ!!(догадайтесь почему).
        2. Почитайте В.О.Ключевского и С.М.Соловьева – самых авторитетных дореволюционных историков государства Российского, отвечая на вопрос о том, на каком языке говорили в древнем Киеве, сказали:
        «На языке, близком к малороссийскому».(!)
        Н.Трубецкой (русский языковед) говорил:
        «Культура, которая со времен Петра живет и развивается в России, является органическим и непосредственным продолжением не московской, а киевской, украинской культуры».

        • Так чего в украинской мове присутствуют польские и немецкие слова!? Может так же перестать её уже, наконец, преподавать? А Н.Трубецкому их Вены было виднее, понимаю… нет, не виднее, а слышалось лучше!!!

    • Повеселился от фразы «вот и подвернулось слово Украина». Буду теперь цитировать всем! Да, националисты особые люди, им логика не нужна

    • «…письменный язык и устный в период к. руси отличался больше чем сейчас…»
      А говорят, что человек не может прожить тысячу лет. Вот пан Макзз начал свой жизненный путь еще во времена Владимира Красное Солнышко и ему достоверно известно о неких отличиях устной речи от письменного языка

      • Мало того, ему известно, как тогда устная речь, не закрепленная в письменных источниках, звучала!

        • А как Вы считаете, Владимир, сборники народных песен и дум Максимовича, Драгоманова и иных филологов – подделка?
          Ведь записаны они на языке, очень сильно отличающемся от канцелярита Орлика, но очень близком к современному литературному украинскому языку. Вы сознательно умалчиваете об этом? Или же подозреваете Драгоманова, к примеру, в фальсификациях? А ведь даже небезысвестный Щеголев, один из Ваших идейных предтеч, ссылался на «исторический авторитет Драгоманова».

    • «слово Украина бытовало давно – с 10-11 ст. и именно для территорий теперешних черкасской, харьковской и полтавской областей». Слово «Украина» в разных близких вариациях бытовало со времён общеславянского единства. Отсюда, например, «Сербская Краина». Письменные документы фиксируют это слово на территории Восточной Европы с 15 века (этого слова как географического термина, а тем более национального самоназвания не знает Нестор) и вовсе не только на указанной вами территории. С 15 века известно о Рязанских, Литовских (далее Польских) и даже ордынских «Украйнах», которые в своём контексте означали просто «пограничье».

      • Я скажу даже больше, Алексей! Известный УКРАИНСКИЙ историк Багалей в свое время написал книгу «История русских Украин» (не знаю, почему эта книга малоизвестна сейчас широкой публике). Так в ней он подробно описывал историю заселения российских окраин – включая Поморье, Оренбуржье, Кавказ и, конечно же, Малороссию.

          • Ломбардия от известного народа лангобардов (а не от «ломбардов»), а этноним «украинец» исторически также абсурден как «пограничник». Аналогично можно вывести национальность «киевлянин», «одессит» и т.п.

    • Искренняя благодарность уважаемому «makzz» за честное признание того факта, что слово «украина» подвернулось именно для того, чтобы создать антиРусь на Земле Русской _________ Единственно возьму на себя труд уточнить, что в рукописях и летописях бытийствует слово «окраина»…

    • обратите внимание – «да и устный язык был не однороден». Это ваши слова! Вы что = Кащей бессмертый? Живали в те времена и говаривали с тем людом? Судим мы только по письменным памятникам и не надо ничего фантазировать. Но впрочем, воля ваша, только и не надейтесь что вас будут воспринимать всерьёз.

    • Ну да, в 2008 году найден. Хотя в даннном случае вернее фраза «вновь найден». Судя по документам, именно с этим текстом работал в свое время Бантыш-Каменский

  8. Простите, но в авторском тексте заметил несколько описок. Напр.: «отпраздновали столетие документа» – может имеется в виду очередное столетие? Далее: «язык, которым пользовалась Малороссия начала 17-го века». Понятно, что имеется в виду «Малороссия начала 18-го века». «Вы не найдете в «конституции» Орлика ни слов «але», «що», «де», «та», ни употребления буквы «и» вместо «ы»». В этой фразе, судя по общему смыслу, следует читать наоборот «ни употребления буквы «ы» вместо «и»». И вроде всё. Самое главное, что подобные описки не отменяют ВЫВОДОВ автора.

  9. Ви цитуєте не оригінальний текст, а транслітерацію, яку навмисно наближуєте до російської мови. Для оцінки треба дивитися увесь текст.

    • Я ж посмотрел и весь текст, уважаемый Мыкола. И Вам же ж никто не возброняет сделать сие. Однако мои цитаты гораздо ближе к оригиналу, чем те официозные цитаты, которые даются в учебниках и на официальных украинских сайтах в украинском переводе с латинского варианта! Вот с этим Вам сложно поспорить!

      • Так про те й мова, що оцінювати мову тексту треба по документу в цілому. Є наукова публікація і кожен може подивитися (http://www.archives.gov.ua/Publicat/AU/AU_3_4_2010/14.pdf).

        Назвати мову пєтрофскай нема підстав. Нема слова «але», але ж нема й слова «но». Замість нього вживається «лечь». Є повно слів на штиб «ведлуг». Часто зустрічається цілком галицька форма «жебы» і т. і.

        В тексті згадується назва Україна, між іншим. А от Московія називається здебільшого Московським царством і ніде власне Росією. Чітко протиставляється Мала Росія та Московське царство і князівство.

        Ви хочете довести, що Конституція немає відношення до України? Чи мова тоді не така була? Чи Филип не Пилип? А Біл і Уїльям це одне й те ж саме?

      • В тексті проглядається два пласти. Один ближче до ц.с. мови і тому він ближче до пєтрофскіх текстів. Інший мало чим відрізняється від сучасної української мови. Ось, наприклад: «Востокротнε людε үбогіε воплятъ и үскаржаются, жε такъ индуктари и их факторы, яко и выεжджіε ярмарковыε, многіε чинят нεωбыклыε и нεщислεнныε имъ zдырства, за которими zгола нεвозможно ч[ε]ловѣку үбогому свободнε на
        ярмарокъ появитися, малой якой рѣчи для подпартя үбозтва своεго продати, албо на домовую потрεбу күпити, бεз платεжи ярмарковой, а, нε дай Б[о]жε, в вину якую хочь малую попастися, то з ногъ до головы от выεжджыхъ ярмарковыхъ ободраному быти прыйдεтъся.»

        Там є слово «албо», яке згодом стало «або». Зверніть увагу на «же», замість «чта»; на «яко» замість «как». Зверніть увагу на слово «річи» в значенні «вєщі». Український зворот «з ногъ до головы».

        Я вам таке пораджу. Ви не філолог. Є така приказка: «Знай швець своє швацтво, а в кравецтво не мішайся!».

        • «Албо», «же» и т.п. – это польские слова. Между Польшей и Россией в то время не было четкой границы, в том числе и лингвистической. «Украинского» письменного языка тогда еще не было и в помине (его зачатки появятся только в середине 19 века). Были русский и польский очаги восточно-славянской культуры – и между ними переходное море диалектов. Представители образованного класса и дворяне тогда становились либо поляками, либо русскими, то есть примыкали к одному из двух региональных славянских культурных центров.

  10. Спасибо огромное за публикацию этого документа!!!
    Как говорится, не в бровь, а в глаз! Большое подстпорье в развенчивании мифологем украинства!!!

    • Всегда в Вашем распоряжении, Анатолий Сергеевич!

      На самом деле, это ж не мой исторический период, как Вы понимаете. Сам случайно наткнулся на документ. Но когда наткнулся, не мог от него оторваться – настолько он меня поразил своим языком и содержанием!

  11. Да, господин Корнилов… Это вы ударили в исконные фанфары с нечеловеческой, прямо скажем, силой. За что вам, честно говоря, следует выразить особую благодарность.

    Прежде всего в документе http://www.archives.gov.ua/Publicat/AU/AU_3_4_2010/14.pdf НИГДЕ нет названия «Россия», «Русь», «Великороссия». Есть «Московщина» и «Малоросія», это во-первых. И есть, например, такие фрагменты…

    Нεмεншая городамъ үкраїнскимъ и ωттоль дѣεтъся тяжεст, жε многіε
    сала* до ных, для отбуваня всяких посполитых повинностεй налεжачіε,
    под рожных дεржавцовъ д[у]ховных и свѣцких в поссεссію поωтходили(стр.164)

    Городъ столεчный Кіεвъ и инныε үкраїнскіε городы z маїстратами
    своїми, во всѣхъ правах и привилεях слүшнε наданых, нεпорушимо
    жεбы zахованы были, повагою сεго акту εлεкціалного постановляεтъся и
    подтвεржεнε оных своεго часу гεтманской власти поручаεтъся.

    Жε посполитымъ людεмъ прεждε сεго на Үкраїнѣ наεзды и подводы,
    а козакамъ проводничεства найболшъ приносили тяжεсти, чεрεзъ которыε
    людε до крайнεго в худобах своих приходили zнищεня.

    Поздравляю вас, гражданин, соврамши!

    • Простите, уважаемый, а в чем же я соврамши-то??? Я где-то говорил, что в этом документе упоминается Великороссия??? Я утверждал и утверждаю, что там речь идет о «нашей Отчизне Малой России». Или Вы этого не заметили???

      • Ви не кажете, що в тексті назви Україна та Мала Росія вживаються як синоніми.

        Ви одіозно нависмикували цитат, перебрехавши зміст тексту.

        Скажіть, ви так всі ваші статті та книги пишите?

        • Ну, хотя бы потому, что они там не как синонимы используются. Я ж нигде не утверждал, что там не употребляется термин «украинский» – мало того, поправляю людей, которые утверждают обратные в этой переписке. Следите внимательнее за этим и за своим базаром, уважаемый Мыкола

          • Вы наблюдательны, Оксана!

      • Только вот в «нашей Отчизне Малой Руси» «Городъ столεчный Кіεвъ и инныε үкраїнскіε городы z маїстратами своїми». А наш «братский народ», оказывается, «тоε жъ Г[осу]д[а] р ­ тво Московскоε многими изобрѣтεнными спо­
        с
        со­ ами үсилувало права и волности войсковыε собою потвεржεныε,
        б
        надвεрεдити и до конца раздрүшити, а на nародъ волный козацкій, собою
        никогда нεзавоεваный, нεволничоε ярмо вложити,» Эвона как сюжет закручен – нашу Отчизну Малороссию в ярмо государство Московское запрягло.
        Ничего удивительного: сегодня в ЮОсетии законно избранного Президента не били прикладом по голове. Горька она, московская помощь…

        • Ну вот, сделал я таки полезное дело. Свидомиты оторвались от латинской версии «конституции» и обратились, наконец, к первоисточнику. Да, Орлик, отщепенец, изгой, эмигрант, плакался по поводу действий Московии. Кто ж спорит? И даже, судя по тексту, все еще наивно надеялся на возвращение в Малую Россию (как обычно, украинские горе-правители надеются вернуть трон при помощи немецких, польских или шведских штыков). Я ж не восхваляю Орлика. Я констатирую непреложный факт: учебники истории Украины по-прежнему врут

  12. Уважаемый Владимир Владимирович! Обязательно перепечатаю данный материал – с Вашего, надеюсь, разрешения – в «Одесском вестнике», который я имею честь возглавлять.
    Да и в программе «Правда» с удовольствием познакомлю одесситов с этой Вашей работой.

    • Всегда в Вашем распоряжении, Григорий Витальевич! Со ссылкой на сей сайт можете делать с материалом что Вам заблагорассудится!

  13. Pacta et Constitutiones legum libertatumque Exercitus Zaporoviensis… // Переписка и другие бумаги шведского короля Карла XII, польского Станислава Лещинского, татарского хана, турецкого султана, генерального писаря Ф. Орлика, и киевского воеводы, Иосифа Потоцкого, на латинском и польском языках // Чтения в Обществе истории и древностей Российских. — 1847. — №3

    • Вы мне сейчас будете копии латинские цитировать? Повторюсь, уважаемый Иванко, я цитирую здесь оригинал. А то, что приводите Вы, – это всего лишь копия (хотя бы потому, что там нет подписей Орлика). Причем копия, сделанная неизвестно кем, неизвестно через сколько лет после оригинала и с явными смысловыми искажениями

      • Гм, ви вважаєте що документ наведений в Чтениях в Обществе истории и древностей Российских. — 1847.

        підробка ?

        • Почему пидробка??? Повторюсь, если Вы о латинском варианте, то это – не пидробка, а копия, не совсем верно (как мы видим) переведенная с русского (или со «староукраинского» – как Вам будет удобно) оригинала, который я тут Вам привожу! Никто и не утверждал, что латинский вариант написан самим Орликом

          • Ви априорі стверджуєте, що той документ який зберігаєтьcя в Московських архівав – оригінал, а документ(и) латинською – «копия не совсем верно переведенная с …языка» У вас є підстави для цього ?

          • Конечно, есть. Это признано академическим миром. Никто пока (до Вас, во всяком случае) не ставил под сомнение оригинал документа. А у Вас есть какие-то иные данные о его аутентичности???

      • Невідомо, який документ був оригіналом, а який перекладом.

        Забагато у вас пересмикувань, пане дипломований історик!

        • Кому это нэвидомо, шановный??? На копиях нет подписи Орлика, а на оригинале есть его подпись и печать! Усекаете разницу, пане Мыкола?

      • Оригинал???
        А почему ореолы вокруг букв от фотошопа???
        Российский авось неубиваем…

        • От фотошопа?? Вы думаете, где их фотошопили? И главное, когда? Уж не в эпоху ли, когда Орлик все это писал? Представляю писарей российской императорской канцелярии, которые сидели и фотошопили документы Филиппа Орлика! Вы, Дмитрий, что хотите сказать? Что нам подсунули вместо оригинала подделку??? Так ведь и украинская историческая наука вынуждена была признать оригинальность данного документа!

  14. А пану Корнілову раджу прочитаи статтю відомого російського філолога Залізняка А. А.
    О профессиональной и любительской лингвистике

    http://elementy.ru/lib/430720

    бо його підхід -це як раз типовий приклад Любітельской

  15. Любительство в области рассуждений о языке распространено шире, чем в других сферах, — из-за иллюзии, что здесь никаких специальных знаний не требуется. Все знают, что есть такие науки, как физика и химия; а о том, что есть и наука о языке — лингвистика, — слишком многие и не подозревают.

    Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна — с тарелку или с монету. Между тем любительские сочинения о языке совершенно такого же уровня циркулируют в немалом количестве и охотно читаются и принимаются всерьез довольно широкой аудиторией.

    Особенно печальным показателем состояния нашего образования является то, что и в числе авторов любительских сочинений о языке, и в числе их читателей и поклонников мы встречаем вполне образованных людей и даже носителей высоких ученых степеней (разумеется, других наук).
    (с) Зализняк А. А.

    • А Вы, похоже, прохвессионал, да? Я вааще-то, уважаемый, не столько о языке рассуждаю, сколько об истории. И уж простите, но я – дипломированный историк по специальности. Проходил и источниковедение, учил и старославянский язык. Не знаю, кто Вы по специяльности, но насчет любительства – это Вы не ко мне

      • у нас багато є істориків але це не означає, що вони спеціалісти в історичній лінгвістиці

        • Ну, дык поясните, на каком основании Вы, дражайший прохвессионал, беретесь судить о любительском или же профессиональном уровне?

          • зауважу, що слово «прохвессионал»
            російською мовою пишеться як профессионал
            ——–
            а відносно підстав – я не бачив вашого прізвища як автора статей виданих в академічних рецензованих журналах присвячених питанням лінгвістики 17 століття…якщо я помиляюсь і у вас є статті на дану тематику то я з задоволенням їх прочитаю

          • Ежели Вы не поняли, то я как раз говорю о Вашем проХВессионализме (не путать с профессионализмом). Вы ж так и не ответили на мой вопрос: Вам-то какой диплом дает основания судить о любительском или прохвессиональном уровне?

    • йванко333, а ти бачив видео, хде Зализняк высмеивае сказки укров про древних укров? Вин всих свидомитов считае сказочниками, и поэтому Зализняка свидомым незачем на свою сторону прихилывать. Вин точно не ваш, не шароварний.

  16. І пане Корнілов, якщо вам не складно – можна десь побачити список ваших наукових публікацій ? Список публікацій є у кожного вченого – я думаю, що він у вас також є…дайте будь-ласка посилання на цей список

  17. от ви наприклад написали
    «И начало документа, и личная подпись Орлика, не оставляющая сомнений в том, что перед нами оригинал, свидетельствуют, что он сам называл себя вполне по-русски – ФИЛИППОМ Орликом. А ведь доходит до того, что в РУССКОЯЗЫЧНЫХ текстах по истории Украины (в частности, в русских учебниках для средних школ Украины) г-на Орлика именуют не иначе, как «Пилип»»

    Навіть не лінгвістам відомо, що звук Ф був чужий для більшості слов’янських народів і має цей звук грецьке походження..тому і вживали в Україні зокрема замість цього звуку ХВ – хвіртка, не Филип, а Пилип..Филип – це типу «правильна» церковна назва імені, а не русская…безліч документів 17-18 століття дають форму імені Пилип

  18. Прізвище депутата від ПР – Пидорич – не тому, що колір партії блакитний, а тому, що в Україні було село Підорці і мало це село імя грецького походження (ймовірно від імені Θεόδωρος) але адаптоване до місцеввого вуха ще в давні часи

  19. Бачу пан Корнілов якось не спішить надати чесній громаді список своїх наукових праць – сумно – це кидає тінь на всі його публіцистичні праці

    • Чесна громада, а Вы не пробовали в Гугле чо-нить поискать? Я в жизни не собирался систематизировать свои статьи и публикации. В общей сложности (по самым скромным прикидкам) у меня их тысячи полторы. Так что Гугл Вам в помощь.

      Не забывайте, шановне панство, я ж не академический историк. Я дипломированный историк. Разницу чувствуете? Мне не нужно скрупулезно собирать свою библиографию и подшивать статеечки в академических журналах.

  20. по великому рахунку ця вся стаття – це набір насмиканих цитат і особистих висновків людини яка як мінімум не є спеціалістом з цієї епохи і не є спеціалістом лінгвістики…і цільова аудиторія цього допису – така ж непідготовлена аудиторія, що також не має знань цієї тематики…

    я думаю це все чудово розуміє і сам пан Корнілов – але що поробиш – Хочеться побути Халіфом на годину чи то б пак «Развенчителем официального мифа о «Конституции Орлика»»

    • Само собой, это набор цитат. Оригинал можете почитать. Само собой, это мои выводы, на которые я имею право. Только поспорить с этими выводами, как я погляжу, Вам довольно сложно.

      • серйозне дослідження лінгвіста про мову тих часів – це доволі нудне дослідження де купа фраз типу така то лексема переходить в таку лексему, такий то звук оу в уі ітд ітп…там просліджується 1 -2 -3 південно-словянський вплив..тут церковнословянська редакція такого то ізводу тут такого.. тут форми з чеської – тут з македонської

        у вас же все просто і базується на «Вы не найдете в «конституции» Орлика ни слов «але», «що», «де», «та», ни употребления буквы «и» вместо «ы»» – це все викликає просто легке здивування от і подив…ви думаєте є сенс дискутувати з вами відносно цього ?

        • Во Вы даете! Вы у меня в частном блоге, а не диссертацию мою править пришли. Делайте серьезное исследование лингвиста, коль знаете, как. Я не лингвист и не собираюсь выполнять работу лингвистов

    • Иванку, вместо того чтобы смердеть и пердеть нацюковской злобой напиши и опубликуй свою профессиональную! статью на заданную тему и приложи перечень иных своих публикаций. а уж мы сравним да посмотрим, насколько серьёзный вы оппонент. А то ведь кроме как мы украинци – сильська нация, ничего другого из ваших зауважэнь не просматривается.

  21. Ну, о ксенофобии и антисемитизме «конституции» Орлика сказано немало. Потому, не вдаваясь в подробности, отмечу, что, конечно же, в оригинале речь идет о «зловерии жидовском», а не про «облудний іудаїзм», как приводится в более «политкорретных» перепевах данного документа в современной исторической литературе Украины.
    ——-

    мабуть потрібно всі історичні постаті України які вживали слово Жид оголосити антисемітами…а билину Ілля Муромець і Жидовин заборонити взагалі

    • То есть Вы заметили только слово «жид», а «зловерие» и запрет на это самое «зловерие» Вы упустили? Да, это по-нациковски!

      • :-) пане Корнілов

        вам термін «Ересь жидовствующих» щось говорить ?

        Це чисто великоруський термін

        ви думаєте, що він чимось краще терміну «зловерие» ?

        Чи ви зараз будете опонувати позиції всієї Християнської церкви тих часів відносно євреїв чи б то пак жидів як тоді їх називали в ті часи ?

        • Вы еще скажите, что в Европе евреев в гетто загоняли, потому ксенофобия Орлику простительна. Так что он предлагал с «жидовским зло верим» делать, вумный Вы наш?

  22. я ж не академический историк. Я дипломированный историк.
    ========
    я так розумію, що диплом вам видали в академічній установі академічні історики ?

    Можна поцікавитись яку кафедру ви закінчили і яка була тема вашої дипломної роботи ?

    • Я-то кафедру Истории Украины – не поверите. А тема (о, ужас!) – та самая ДКР. А Вы? А то ж я так и не понял, кому отчитываюсь и, главное, почему!

      • Цікаво..Я так зрозумів, що період який є вашим «робочим» це початок 20 століття. Чи ви вважаєте себе Універсалом – спеціалістом від часів палеоліту до новітніх часів ? Зазначаю, що отримання диплому на Кафедрі Історія України не робить вас дипломованим спеціалістом з Лінгвістики. У цьому топіку ми з вами говоримо виключно про 16-17 століття і ДКР, як ви розумієте, тут – офтоп..навпаки згадка цієї ДКР в цьому топіку свідчить, що це ваша епоха

      • А то ж я так и не понял, кому отчитываюсь и, главное, почему!

        Це ж Інтернет – ви створили блог – значить очікуєте коментарів. Коментарі означають критику, питання і відповіді і подяки звісно

        Ви ж не чекаєте тільки на подяки ?

        • Блог не подразумевает допроса, уважаемый. Я Вам интервью давать подряжался. Хотите беседовать – сами не забывайте на вопросы отвечать. Нет – так мы ж Вас сюда и не звали

          • ви вважаєте мої питання не вічливими ? чи не по темі ?

          • Да, шановный, я считаю невежливым устраивать допрос и считать себя вправе не отвечать на встречные вопросы. Так есть ли у Вас диплом?

        • Еще раз повторяю, Вы у меня в частном блоге, где я буду писать о том, о чем захочу. Увижу красивый пейзаж – опишу его. И для этого не побегу устраиваться пейзажистом или метеорологом. И уж тем более отчитываться Вам, какое право я имею писать о киевском пейзаже, если прописка у меня донецкая. Осознайте, где Вы находитесь и не тупите больше.

          • Пане Корнілов – це інтернет і ваші шанувальники задають вам питання – Ви ж директор Інституту ? я так зрозумів, що не академічного , а як організації ? я ж цікавлюсь як звичайний обиватель України – я ж не думаю, що ви відповідаєте тільки дипломованим спеціалістам..це невічливо

          • Я повторюсь, шановный, невежливо ввалиться в чей-то блог и считать себя вправе вести допрос. Вы ставите под сомнения мое, историка, право на мнение по поводу исторического документа 18-го века. При этом себя считаете вправе комментировать и вопросы языкознания, и истории, и политологии, аки товарищ Сталин. Вот я ж и пытаюсь восстановить равноправие: раз уж Вы интересуетесь моими дипломами, то и я имею право знать, где готовят таких универсальных троллей

          • Ну, Ивасыку, признавайтесь, не стесняйтесь, я смеяться не буду

  23. Уважаемый Владимир огромное спасибо Вам от нормальных жителей Юго-Востока за вашу просветительскую работу за объединение русских земель временно оккупированных украинскими националистами.

    • Не надо расписываться за весь Юго-Восток, плз. Я хоть и с юга, но прекрасно знаю как он стал таким «русскоязычным».http://timer-ua.com/articles/2010/08/18/112459.html
      Кроме областных центров все остальное населения говорило и говорит на УКРАИНСКОМ!! И преподавание в школах велось тоже на украинском!!

      • А почему украинцы появились в Новороссии? Белые цари дозволили всемилостевийше, а не по своему хотению. Только писля освобождения Новороссии вид татаро-турок русское правительство дало право малоросам заселять эти земли. Вы – гости на нашей земле!

  24. Владимир! Присоединяюсь к словам Сергея! И вновь-таки не понимаю, зачем вы тратите свое время на этих иванков. Вы же видите, что он откровенно троллит тут

    • Да ничего, полезно ведь. Я ж, как Вы, наверное, догадались, не Иванков тут перевоспитываю. Зато нормальным людям полезно видеть, насколько они ограничены. Перефразируя Петра: «чтобы дурь каждого нацика была видна»!

  25. Скадіть будь-ласка а у вас були на кафедрі Спеціалізації ? Чи просто Історія України – і все – від Київської Русі – до Нового часу ?

    • Мда, как истфаки устроены, похоже, Вы не знаете. А можно Вас спросить: кто Вы по специальности и есть ли она у Вас вааще?

      • Пане Корнілов цитую з сайту Історичного факультету МГУ

        Выпускникам факультета присваивается квалификация «историк, преподаватель» по специальности «история» с указанием специализации – «история международных отношений», «историко-культурный туризм», «историческая политология», «этнология», «археология» и др. или «искусствовед» по специальности «искусствоведение».

        ===========
        Тобто термін спеціалізація – це нормально для історичних факультетів..Можна бути за спеціалізацією археологом, істориком-вчителем в школі ітд ітп..

        • Во-во. А у меня специальность История, а специализация – История Украины. Но я жду ответа на свой вопрос, любознательный Вы наш, какое ж у Вас образование? Не ответите – буду банить. А то ведь невежливо получается

          • ви готовити банити всіх, ваших шанувальників зі спеціалізацією, що не співпадає з вашою?

            у мене рівень PHD якщо вас це цікавить і отримана мною освіта привчила мене, що потрібно уточнювати теми і питання які не зрозуміла для тебе….от і я уточнив деяку інформацію у вас. ви ж не проти якщо читачі вашого блогу будуть уточнювати у вас питання, що їх цікавлять ? для того щоб краще розуміти тему …

          • Пане Корнілов – ми ж вами пиво на брудершафт не пили ?

          • Мы ж вами – ни! Наверное. Это ж Вам виднее. А Вы признаётесь в отсутствии образования только тем, с кем на брудершафт хряпали???

  26. Мы ж вами – ни! Наверное. Это ж Вам виднее. А Вы признаётесь в отсутствии образования только тем, с кем на брудершафт хряпали???

    як говорив один товарищ – у мене сама краща освіта – саветская

    я думаю запитати у Вас про список публікацій може і людина і з шкільним дипломом і дипломом ПТУ і дипломом PHD ? у вас же немає сеградації відносно читачів ?

    • Понятно, то есть Вы, ПТУшник, можете определять право историка копаться в исторических бумагах! Конгенияльно!

      • Гм, я думаю, що навіть людина з Дипломом ПТУ – може стати Депутатом Верховної Ради і рулити державою ? чи не так ?

        я думаю, що навіть людина з використанням звичайної людської логіки (не символьної, не абстракної, не понятійної) може поцікавитись у автора статі про те чи спеціалізується він на питаннях Лінгвістики , чи не так ?

        • это просто полный пипец… стать ты то им можешь стать, но ПТУшником так и останешься…

  27. Я повторюсь, шановный, невежливо ввалиться в чей-то блог и считать себя вправе вести допрос.

    Да побійтесь Бога ! Який допит ? – шанувальник запитав про список публікацій щоб прочитати Вашу думку відносно певної тематики і дізнатись можлвио щось нове

    ну не знайшов я на вашому сайті спсику публікакацій..і вікіпедії не знайшов…у Фролі знайшов, у Дмітрієва знайшов, у Борисенок знайшов… у Корнилова не знайшов – от і запитав – цілком нормальне запитання

    • Так я Вам и ответил, а теперь спрашиваю Вас. И вежливо с Вашей стороны ответить взаимностью

        • Философы по специализации? Марксистско-ленинская философия или философы-фрезеровщики?

          • що саме смішне – у мене дійсно є фрезерувальний станок :-) маленький правда – на столі поміщяється
            =======
            Філософія – як наука про пізнання світу…чи ви не згодні з цим ?

        • И вот надо ж было стыдиться своей специяльности! Ладно уж, оставляю Вас в Вашем самокопании. А мне пора стенограммы переговоров 1918 года штудировать. Ждите новых поводов усомниться в моем праве писать в собственном блоге

          • Пишіть – успіхів вам в цьому – ми з задоволенням почитаємо…добре коли людина пише про те в чому спеціалізується

        • вы иванки не философы. вы суто окраёнськи варэныки. От них так тошно бывает!

          • Вареники не трогать!!! Я всегда их в Конотопе покупал, когда из Московии в Кыев ехал, надеюсь ещё поем… ну, да, есть такая слабость )))

  28. Ну, неужели тяжело привести полный скан вместе с частичными. А то может там пару раз «Малая Россия» и 20 раз Украина написано?

    • Господи, уважаемый, да этот документ в публичном доступе находится на различных ресурсах. Можете полюбоваться. И слово «украинский» там порой поминается, хотя, конечно, поменьше, чем «Малая Россия» и «Отчизна».

      • Пане Корнілов відкрию для вас велику таємницю
        слово Отчизна є в українській мові…і що вас в цьому слові вразило – я не розумію
        ===============
        Прощай же, отчизно, ти, рідний мій край! Неси мене, коню, за бистрий Дунай! (Левко Боровиковський, Тв., 1957, 89); Піднявсь страшенний невгасимий пожар із Запорожжя — піднявсь на ляхів і на всіх недругів отчизни батько Хмельницький (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 52); В кривавій темряві пройшла гроза очисна, І в муках боротьби нова зросла отчизна (Максим Рильський, II, 1960, 301).

        2. Спадщина від батьків; батьківщина. Кидають отчизну і свою дідизну: свої пасіки й левади (Словник Грінченка)

      • Да, я без претензий, просто мне полный скан не попадается. Если есть ссылка, пожалуйста, дайте. Ситуация следующая… Украина, действительно встречается, но в контексте латинской версии, которой изобилует многие украинские сайты, слово «in Ucraina» не правильно переводится. Вернее с «in» правильно, но оно не подходит к контексту туда подходит «cum», то есть cum ucraina – с украинскими. Например «… praesertim vero praestigioso iudaismo cohabitationem in Ucraina». Это ведь ерунда! Что значит: «проживая вместе в украинские евреи» Проживая вместе с украинскими евреями», так по моему будет правильнее. А соответственно теряется доказательство, что Орлик, употреблял слово Украина как название страны. Ведь по идее глупость называть страну в одном случае Малой Россией, а потом Украиной.

        • Во даете! А кто Вам сказал, что речь о СТРАНЕ идет??? А насчет ссылок. Вы вааще умеете гулом или Википедией пользоваться???

        • Вау! Тяжело Вам будет в печь-то это определить, уважаемый! Оригинал-то в Москве, в архиве древних актов. До тянуться Вам туда будет сложновато. Придется Вам с этим жить, бедолаги….

          • Вы меня извините, но по моему, вы даже не поняли о чем речь. Мне дали ссылку на украинские викисорцы с тремя текстами они все новоделы. Вы хоть, будьте адекватным… Причем тут московские архивы?

          • Нет, простите, не понял. Где «новоделы»?? Почему «новоделы», если там приводятся сканы с того самого оригинала, о котором я пишу, и с латинской копии. Или мы в разных источниках смотрели??

      • С каких это делов латинский – это оригинал??? Там где-то подпись и печать Орлика есть?

  29. российский и староукраинский одно и тоже?? ОО
    господин Корнилов, у вас все впорядке?)

  30. Полностью согласен с автором.

    Одно уточнение – термин «МАЛОРОССИЙСКОГО» встречается в старорусском варианте (можно назвать его староукраинским).

    Кстати, историк Сергей Аксёненко напечатал подробную работу об этой, так называемой, «конституции».

    См. Миф о «Конституции Пилипа Орлика»

    http://www.ytime.com.ua/ru/50/3508

    • Не всё написал, что хотел. Так вот, термин «МАЛОРОССИЙСКОГО» встречается в старорусском варианте , а термин «русский народ» встречается в латинском оригинале.
      Как известно документ был составлен на двух языках сразу – и казаки в латинской версии называли себя русскими, а в старорусской – малоросами.
      Это показывает, что они не отделяли себя тогда от русских.

      • Простите, Павел, а кому и откуда известно, что документ был составлен на двух языках сразу?? На каком основании Вы или кто-то еще решил, что латинская копия без подписи, без печати, неизвестно когда составленная, является «оригиналом»?

  31. Может и не стоит называть копию, хранящуюся в Швеции оригиналом. Тут, возможно я не прав, но документ относится к восемнадцатому веку, поэтому скорей всего составляли его те, кто и на старорусском языке. К тому же латинская версия была изготовлена сразу – для короля Карла.
    И ещё – украинцы при Богдане Хмельницком называли себя русскими, после Переяславской Рады, Хмельницкий в обращении к царю назвал его в числе прочего царём Малой Руси, после этого уже и сам царь стал себя так титуловать.
    Исходя из этого можно предположить, что в старорусский язык за те пятьдесят лет, что отделяют Орлика от Хмельницкого вошло слово «малоросс», а в латинский – нет, так как казаки не говорили на нём, использовали лишь для официальных документов, а неразговорный язык более консервативен.
    Отсюда я заключаю, что латинский оригинал (а он несомненно был) использовал термин «русский», а старорусский оригинал – в том же месте «малоросс».
    По крайней мере, если сличать два документа – так получается. А если бы латинская версия была сфальсифицирована украинскими националистами, они термин «малоросс» не стали бы заменять термином «русский», они бы использовали термин «украинец».
    Исходя из этого, я считаю латинскую версию известную с семнадцатого века подлинной.
    К тому же до недавних лет не было найдено и старорусского оригинала, то есть лет пять назад можно было бы сомневаться в его наличиии. Но ведь он и пять лет назад и сто лет назад был известен в перепечатках.
    Новые архивные находки подтвердили, что перепечатки верны. Возможно то же будет и с латинской версией. Уж больно она невыгодна националистам, чтоб её считать подделкой – именно поэтому они сделали с неё неправильный перевод, о чём сказано в статье Аксёненко, после прочтения которой год назад я и стал заниматься этой «конституцией».

    • Извините, Павел, но вопрос терминов в данном случае принципиален. В том-то и дело, что документ на латинском языке, который нам пытаются все эти годы представить как ОРИГИНАЛ, на самом деле таковым не является. Долгие годы считалось, что оригинал утрачен. И после его обнаружения в 2008 г. сомнения в том, что латинская версия – это КОПИЯ (причем не совсем верно переведенная в некоторых местах), отпали.
      Да, возможно, эта КОПИЯ составлена сразу поле написания русскоязычного ОРИГИНАЛА. Но даже если это и так, то она все равно остается КОПИЕЙ. Вы ж понимаете, что если документ набран на печатной машинке, то напечатанный одновременно через копирку лист – это все равно не оригинал, а копия.
      При этом мы не можем быть уверены не только в том, кто, где и когда переводил на латынь известную нам КОПИЮ. Мы даже не можем быть уверены, что переводили ее с оригинала.
      С ходом Ваших мыслей я полностью согласен. Но все-таки хотелось бы подчеркнуть, что нам сейчас гораздо важнее разбирать доселе неизвестный оригинал, чем его переводы.

      • Я склонен ее считать дипломатической копией. Исходя из протектората короля шведского и конфирмации им «Договоров и постановлений». Не на руском же языке канцелярии Карла было документ рассматривать. Или сам Орлик, будучи человеком высокой грамотности составил перевод (что скорее всего), либо в канцелярии короля перевели (это если у Карла случилась таковая под рукою в Порте, в 1710 году), что сомнительно.

  32. Лет 30 назад в Минске вышла книга о Франциске Скорине и его книге «Библия руска», в которой текст библии излагался на белорусском языке того времени и даны переводы на современный русский язык. Сам Скорина поясняет, что библия написана «по- руски». Я с интересом читал эту книгу и сразу обратил внимание, что язык Скорины ближе к современному русскому, нежели к современному белорусскому языку. К сожалению сейчас под рукой этой книги нет, но в Минске «под крышей дома моего» она есть. Интересно было бы и эту сваязь между белорусским, русским и украинским языками отметить и проследить.

    • Да, будете «под крышей дома своего» – восстановите в памяти и поделитесь с нами своими наблюдениями. Будем признательны.

  33. Есть один древний документ, от прочтения которого у любого свидомита происходит разрыв мозга:

    Hauksbok, Haukr Erlendsson 1303-1310
    (Хаукр Эрлендссон, «Книга Хаука»)

    í því ríki er þat Ruzcia heitir þat kollum ver Garðaríki þar ero þessir hofuðgarðar. Moramar. Rostofa. Surdalar. Holmgarðar. Syrnes. Gaðar. Palteskja. Kænugarðr

    т. е. «в том государстве (или в той стране), которое зовется Руссия и которое мы называем Гардарики, главные города: Муром, Ростов, Суздаль, Хольмгард (Новгород Великий), Сирнес (?), Гадар (?), Полоцк и Кёнугард (Киев)».
    =======================

    Вот так вот древний скандинав поглумился над современными тупоголовыми свидомитами :)

  34. А сей документ для идиотов твердящих, что русский язык произошел от болгарского:

    Берестяная грамота №43, 1380-1400 гг

    «От Бориса ко Ностасии

    Како приде ся грамота, тако пришли ми чоловек на жерепце. Зане ми здесе дел много. Да пришли сорочицю, сорочице забыле».

    Несмотря на древность, тут даже перевод не нужен.

    http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=44

    • Это да. У всех свидомитов, с пеной у рта доказывающих, что Украина – это Русь, а москали – это дикая Орда, перемешавшаяся с мордвой, разрыв мозгов вызывают два вопроса: 1. Почему ж основатели Киева и первые князья пришли из Новгорода? 2. Почему ж берестяные грамоты Великого Новгорода написаны на том же языке, на котором писались летописи в Киеве?

      • Дык, по их версии, Иоанн Ужасный (тм) всех новгородцев на корню со свету сжил. Ну, буквально все население Земли Новгородской, до берегов Сухоны и Северной Двины. Кому после того слали разнарядки на пушечное зелье из Москвы и кто набирался в полки – ума не приложу.

  35. Что же касается современного русского языка, то он является соединением трёх диалектов древнерусского: Ростово-Суздальского (позднее Московского) и Новгородско-Псковского диалектов. Причем Новгородский диалект оказал огромное влияние на современный русский язык. Так благодаря ему в русском языке не произошло эффекта второй палатализации: мы говорим «на руке, на ноге», но не «на руци, на нози» или «на руце, на нозе».

  36. Владимир, я вас часто и с удовольствием слышал на радио Эра и восхищаюсь вашей железной выдержкой, аргументацией и эрудицией, да и сам иногда воюю в сети со свидомитами. Однако эта наша борьба иной раз напоминает сражение с ветряными мельницами. О чем толковать со сдвинутыми? Если они переименовали даже «Кобзарь» своего идола в «Кобзар», принцессу Анну (которая сама так и писалась во французских документах) в Ганну, древнерусских князей в «давньоукрайынськых», Данилу Галицкого (который писал себя русским князем) в героя галичанского фашизма, и известный всему миру свод законов «Русскую правду» переделали в «Украйынську правду». Если турецко-татарско-польские атрибуты своего «козацства» (чуб, шаровары, арабская вышиванка, «шабля», курень, гетьман-гауптман) они выдают за высшие проявления славянского духа, если народным героем считается явный татарин «козак Мамай», а высшей красотой этого народа «чорны бровы, кары очы» – и при этом они сами не замечает своей ненормальности. Если зомби из Кыив Могыла Акадэми (так она называется на их главном языке) врут на лайт-боксах в метро, что «пэршу констытуцыю» написал украйынець Пылып Орлик, пэршый гвынтокрыл соорудил украйынець Сикорский, а пэршую ракету – украйынець Королев (хотя все трое считали себя русскими и были далеко не первыми) – о чем толковать, что доказывать этим параноикам, одержимым манией величия? Их больное сознание требует мифов о величии – и они будут раздувать свои мыльные пузыри вопреки любым фактам.
    О них все давно сказал дедушка Крылов: «Лягушка, на лугу увидевши вола, затеяла сама в дородстве с ним равняться: она завистлива была. И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться». Кончится это надувание известно как – мифы лопнут, вонь выйдет – и останется мокрое место.
    Не тратьте свои силы на войну с параноиками.

    • Спасибо на добром слове, ув. СИ. Однако кто Вам сказал, что, споря со свидомитами, я им что-то доказываю?? Вы же меня слышите в этот момент? Это ж я к Вам обращаюсь, а не к собеседнику из какой-нибудь «Свободы» или «Нашей Украины». А не буду я использовать эти эфиры – так получится, что мы им все на откуп сознательно отдали. Это будет, по-Вашему, лучше??

  37. Все эфиры мы отдали им не сознательно. Эфиры оккупируют те, у кого больше денег или наглости. Если у них денег на ложь больше, а России на все наплевать – конечно, они доминируют. Возьмем ту же Эру. Россия проплатила программу Голос России 17:35 по будням (задуманную для наведения мостов, сближения и понимания), а на нее уселся нацист Мыкола Вэрэсень, и приглашает туда только таких же нацистов, начиная с главного урода Тарасюка. Про Россию ни слова, все про новости свидомизма, великую нацпот культуру, грядущий распад России и диктатуру Путина. Ведет пропаганду идей свидомизма и раскола за российский счет. Почему эту программу не ведет русский патриот вроде Вас? Для сравнения – там же существует польская программа, где каждая секунда посвящена новостям Польши и антирусской пропаганде, где каждый вложенный иудский сребреник дает отдачу. Россия просто заплатила, галочку поставила, а куда реально пошли деньги, ее чиновникам плевать. С уважением, Сергей.

  38. Добавлю, что мы уже проиграли битву за умы, проиграли целое поколение. Проиграли 20 лет назад, когда позволили насадить умову в детсадах и школах, загнать русских в резервацию «нацменьшины», а наш язык вытолкнуть в подворотни и затравить. Никакие 10ти- и 20ти-минутки эфиров теперь не возместят потерь. Против нас – целое зомбированное поколение, которому поменяли «прошивку» в мозгах. Это сделали кликушествующие, полоумные тетки в «дитсадочках, шкилах и вышах». Пока одиночки вроде Вас блистали эрудицией, выдержкой и юмором на эфирах, эти тетки сделали свое дело – вшили в их умы уродливый рабский диалект, лживую русофобскую историю и предателей в качестве героев. Они живут в зазеркалье своей химеры, а нас ненавидят как «окупантив», «чужынцив» и «пьяту колону». Никакие наши слова более не проникают в их подкорку – не пропускает система «забэзпэчення бэзпэки». Но я верю, что химера, построенная на лжи, неизбежно лопнет сама по себе изнутри – как лопнула однажды химера коммунизма. Все тогда были сплошь партийцы, комсомольцы и знаменосцы с виду, а реально знали, что участвуют в большой лжи. Однажды эта ложь пережила себя и лопнула. Так будет и с химерой свидомизма – просто от перенадувания. Та же искалеченная молодежь хорошо чувствует ложь и уродство «нацпот» идей, что ей вдалбливают каждый день, да и уродство самой мовы. Прекрасно видит ложь, ущербность и параноидальность своих наставников. Однажды эта дутая ложь в душах просто превысит порог – и лопнет. Конечно, Вы делаете большое и святое дело, сражаясь почти в одиночку на эфирах, сражаясь с мужеством, эрудицией и, главное, с юмором, и это вызывает подспудное уважение даже у врагов. В принципе, это тоже путь. Но мне нравится путь Булгакова (который тоже был в нашей шкуре) – он не стал ввязываться в войны с собачьими сердцами, с шариковыми, он поступил иначе.

  39. Господин Корнилов, большущее спасибо!
    Отличный поджопник свидомым и профилактика для нас, не больных свидомизмом. Согласен с Вами, что такие статьи необходимы не свидомым (у которых после заражения сразу падает планка, вырастает стена между реальностью и включается жесткая самоцензура), а именно нам.

    • Да всегда в Вашем распоряжении, ув. Макс. Почитайте и более свежие записи на этом сайте.

  40. От свидомые зажигают – они даже не верят глазам собственным, а им нужен комментарий «специалиста», который им бы пояснил что «сп» переходит в «ф», «е » – в «а» и т.д., в результате чего звучит как «фахівець», написанное «жопа» звучит как «дупа», а язык русский оказывается «древнеукраинским».

    Сама статья интересная, но в целом на открытие «не тянет». Я понимаю что и целей таких автор не ставил.
    Есть только одна просьба или вопрос – как бы и где бы можно было бы увидеть полный скан хотя бы одной страницы этого документа?..
    Архивы-то многим недоступны.

    • Rantan. Да Вы посмотрите переписку, я там уже приводил ссылки. На самом деле, онлайн уже и все страницы этого документа доступны. А некоторые страницы – где угодно! Включая Википедию!

      • Спасибо. Это я «отстал от жизни». Еще с год назад найти было невозможно.
        Кстати, возможно Вам будет интересно на поддержку чего тратятся деньги из бюджета:

        “на наступний рік, Урядом України виділено достатню кількість коштів для задоволення потреб закордонних українців”

        http://immigrada.de/?tag=%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b0

        • Да видел, конечно. С одной стороны, ненаказуемо. Россия вон тоже наконец-то стала выделять денёг на поддержку соотечественников за рубежом. Но в ситуации с Украиной порой это выделение средств выглядит очень забавно. Особенно когда государство затрачивает средства на организацию мероприятий, посвященных в основном ругани в адрес всего госаппарата Украины, включая президента.

          • Речь даже не в том что они охаивают правительство, а в том что они пропагандируют за рубежом материалы, позорящие и выставляющие на посмешище Украину и украинцев.
            Это касается и материалов по «мове», и “Та і хто такі укри і як вони пов’язані зі слов’янами, русами, історією всієї Європи? “ (там же).
            Резать им содержание пока не откажутся от распространения подобных материалов.

  41. Спасибо, Владимир, за текст и введение в оборот этого источника. Я уверен, что «Расстрелянная мечта» и это обсуждение – более чем достаточный фактаж. Хочу поделиться с Вами следующим наблюдением: йоддефицитные заболевания распространены именно там, где … В общем, даю ссылку http://rush.org.ua/yododeficit-t58.html#p118 . Возможно, этот материал Вам пригодится. С уважением, Чубенко

    • Всегда пожалуйста. Но я не вводил этот источник в оборот. Он уже опубликован, признан академическим миром. Вот только его почему-то не спешат вводить в учебники вместо украинского перевода латинской копии. Уж больно нравится кому-то байка про «конституцию».

      • Да, в академический оборот ввёл кто-то другой. А вот в наш оборот – ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ – это совсем другое дело. За это и благодарность _______________ Кстати, вот это http://news2000.com.ua/news/sobytija/v-ukraine/197545 тоже введение в человеческий оборот. Хотя в академкругах термин «Новороссия» уже давно известен

        • Да, красивый автобус. Мне нравится. Кстати, в конце 20-х Скрыпник хвастался, что благодаря его усилиям забыт навеки термин «Новороссия». Ан глядите, Скрыпника в Одессе не помнят, а Новороссия потихоньку возрождается!

  42. Здравствуйте, благодарю Вас за многолетний плодотворный дезинфекционный труд. Я приучил себя давно к тому, что называют иногда научной смелостью, набрался опыта и знаю, что иногда со смелостью этой нужно повременить… Не этим ли соображением руководствуетесь Вы, Владимир Владимирович, проигнорировав вопрос, который может быть сформулирован так: записи собирателей фольклора не есть ли источник знания об устном языке? И ещё. Нацисты, как правило, хамоваты. Психологически это объяснимо слабостью их позиций. Ваша позиция, многоуважаемый автор, крепка, тож у Ваших единомышленников. Не следует ли нам быть подчёркнуто, гиперкорректными, предупредительными, даже сочувственными со слабыми беднягами, которые ведь знают твёрдо, что уси державы повставали через мытотворчисть, а йим чомусь заважають… Самое время принять статью КК, приравнивающую разоблачение дэржавотворчых мытив до найважчых протидержавных злочынив. Опасаюсь, что наряду с криминализацией критики Голодомора это станет практикой уже скоро. Цивилизованная Франция совсем недавно нам пример подала, до этого Холокост… и это только начало – следующее десятилетие, по-моему, станет всеевропейским расцветом нацизма. Украина готова к этом значительно лучше Германии. http://pda.ane.ru/files/docs/aspirant/lapihina_la.pdf

  43. Извините, пожалуйста, не закончил мысль. Не следует ли нам СТИЛИСТИЧЕСКИ противопоставлять себя во всех текстах хамству нацистов. Ни в коем случае не имею в виду пресловутую политкорректность, а лишь русскую православную вежливость как родовой признак антирогулизма. В старых советских детективах иногда разоблачали иностранных шпионов из-за их правильной русской речи. Не начнут ли лет через пяток наказывать вежливых и грамотных как соц- и нацчуждых?

  44. В Украине давно,кажется ,в 1996г.,издана была брошюра Лукашевича А.А.,Манжул Е.В. «Конституция» П.Орлика як юридична памятка ХУ111ст.»-Харьков. В ней пишется,что документ не конституция,а только отдельные ее статьи имеют конституционное значение.А слово «конституции» следует переводить с латыни как статьи.

    • Так вот же и найден оригинал документа, чтобы мы не домысливали, как слово «конституция» следует переводить с латыни, а с каких слов переведено на латынь!

  45. Я хотел отметить,что в упомянутой мной брошюре доказывалось,что «Конституция» о выборе гетманом Орлика не есть конституция,а только отдельные ее статьи имеют конституционное значение.Это было сделано 1996г.Набор документов-договор Украины и Швеции,если таковой был,Пакты,ассекурационный диплом Карла Х11,который позволяет предположить,что договор Мазепа-Карл был,иначе,по какому праву король утверждал выборы,клятва Орлика-вот набор документов,выполнявших функции конституции.
    Латинский перевод позволят предположить,почему текст «окрестили» конституцией. Конституции-статьи,в переводе.Следует заметить,латинский вариант,видимо,имел цель познакомить европейские дворы с планами Орлика.Как известно,латинский был языком дипломатии .Напомню,сохранилось обращение Орлика к европейским правительствам с объяснением причин выступления против Петра1..Возможно также предположить,что русский вариант имел цель проинформировать российские власти и россиян,находившихся тогда на территории Гетманщины.Для этой цели мог быть изготовлен документ на русском языке,как его понимали писари Орлика,официально утвержденный.
    Текст,что хранится в РГАДА не секрет и если раньше он не воспринимался как оригинал,то стоит подумать почему.Известно также,что в архивах украинских местных учреждений хранились копии Конституции.Если не ошибаюсь,об этом писал и Бантыш-Каменский.То есть цель пропагандирования Пактов ставилась Орликом и его окружением.

    • Ув. Alex, насколько я понимаю, текст в РГАДА был заново «открыт» только в 2008 г. До этого данный документ таки был «секретом», так как приводился он исключительно со ссылкой на Бантыш-Каменскоого. И никто достоверно не мог сказать, из каких источников Бантыш черпал сведения об этой, с позволения сказать, «конституции». Теперь этот вопрос отпал, как и достоверность приведенных Бантыш-Каменским сведений.

    • Уважаемый «Alex»! Что именно мы должны там увидеть? Заранее благодарен Вам за разъяснение

    • Присоединяюсь к вопросу г-на Чубенко: ув. Алекс, поясните, зачем Вы нам указали на сию ссылку?? Она что-то доказывает или что-то опровергает???

  46. Судя по комментариям,оригинал был найден давно.Вот на это я хотел обратить внимание.Кому интересно.Вообще-то документ заслуживает специального источниковедческого анализа,но для этого нужно быть в Москве.
    В целом,мне хотелось бы поддержать автора в его полемики с наци.

    • Алекс. Судя по комментариям к чему??? Я повторяю еще раз: оригинал был найден давно! Бантыш-Каменским! Который полностью переписал данный оригинал и использовал в своих трудах. Затем долгое время считалось, что оригинал утерян, а некоторые даже считали его мифом или переводом с оригинала. Все ссылки на этот оригинал до 2008 года были лишь ссылками на Бантыш-Каменского! В 2008 г. найден и сам оригинал, после чего мы можем анализировать именно его, этот документ, а не переписанный вариант Бантыш-Каменского. Приведенная Вами ссылка только подтверждает это.

  47. Кстати,если обратиться к той эпохе,то можно обнаружить другой любопытный факт.Я имею ввиду сенатский указ 1720 регламентирующий издание богослужебных книг Киево-Печерской Лаврой.В националистической пропаганде, учебниках по истории украинского языка,гражданской истории,он давно трактуется как указ Петра1 запрещающий печатать книги на украинском языке.На самом деле,в нем речь идет о публикации богословских и богослужебных книг ,которые издавались на церковно-славянском языке.Огиенко или из современных-Лучик,исследователейна это обстоятельство не обращают внимание.А жаль.

  48. Я считаю, что современный российский язык НЕ похож, а ПРОИСХОДИТ (является вариантом) славянского языка, принесённого православной церковью с Балкан в Русь и дальше в Московию. К руському(староукраинскому) языку российский язык особого отношения не имеет.

    Църковнославянският и съвременният български език не са два различни езика, а две форми на нашия роден литературен език.

    То, что тут увидел Корнилов руССкое – это обыкновенный церковнославянский, на котором писали в то время и в Московии, и в Руси.

    • А где же прочитать эти староукраинские письмена? Нету их до самоо 19 века, когда Нечуй и Грушевский придумковали мову! В России около полутаротсяч одних берестяных грамот с 10 века на языке народа, которые понятны и сейчас, а на Вкраине вообще ничего нет на древней мове! И приходится переназывать язык Орлика то давньоукраинским, то церковномосковскоболгарским!
      Так вы определитесь, что это за язык. И если он болгарский и московский, то зачемс его называть староукраинским? Так и пишите, что даже свидомый гетьман писал на языке чекистов и регионалов. А на мове никто не хотел писать почему то.
      Клоуны свидомые!)))

  49. Как по мне, то этот комментарий в точку:

    «В целом, сошлись на том что «Москали тупые, Пилип перевел на понятный язык для варвара Петра»

    • Интересно, а зачем Филиппу (он ведь себя Филиппом и по-польски называл) потребовалось переводить это для Петра???

    • А для Евросоюза Орлик что-то иное написал?
      Судя по письменам Орлика, напиши он сейчас подобное на подобном языке, его нынешние свидомиты обвинили бы в продажности чекистам и лично путину.
      Но тогда никто из всей истории Украины до 19 века не может считаться щирым и свидомым. Все укрохерои древности писали на болгаро-чекистском языке и все не называли себя украинцами.
      Ещё до появления Москвы и Кремля все укрохерои были уже агентами Кремля. Князь Ярослав даже московским матом писал в своей «Правде»! О как же давно и крепко въелись финноугорские гены в головы свидомых украинцев! Надо будет каждого проверять на вшивость, а то в схроне среди друзей может обнаружится бохато москалив!

  50. Здравствуйте уважаемый автор! а что выдумаете о книге Лавренитя Зизания «Лексис» виданой в Вильно в далеком 1596 г.

    это так сказать так сказать перевод с литературного Старославянского (староболгарского) на разговорный руский

    http://izbornyk.org.ua/zyzlex/zyz.htm
    http://izbornyk.org.ua/zyzlex/zyz99.htm

    там вот такие слова присутствуют
    сначала по славянски, и перевод по руски
    áбїє, – зáраzъ.
    ами(н), – запрá(в)ды а(л)бо неха(й) тáкъ бýдетъ.
    апó(с)толъ – посланéцъ
    БагрАни́ца, – шáр(ъ)латъ, албо едва(б) багрóвои фáр(ъ)бы.
    баснослóвіе, – нЂкчé(м)наА мóва.
    благодЂ́тель, – добродЂй.
    благодáтный, – лáскавы(й).
    бýдущїй, – прiйдýчій, штò мáетъ бьíти.
    без(ъ)мЂ́рный, – мЂ́ры не мáючій.
    благодарỳ, – дА́кую. (по тексту А́ читается как Я)
    вселéн(ъ)наА, – в(ъ)ве(с) свЂ́тъ.
    вóинъ, – жо(л)нЂ(р).
    вра(г), – вóрогъ.
    вЂдéніе, – свЂ́домость, вЂ́да(н)е.
    вьíну, – зá(в)жды.
    въсклицáю,- выкрыкáю.
    врéмА, – чáсъ.
    влáсть, – влáд(з)а.
    въсклицáю, – выкрыкáю.
    въzывáю, – закликáю.
    го(р)дьíнА, – пыхà гóр(ъ)дость.
    госпо(д)ствýю, – панýю.
    гнушáюсА, – бри(д)жусА.
    Дà бýде(т), – нехáй бы тáкъ бьíло.
    дЂ́ло, – оучи́но(к).
    древодЂ́лА, – тéслА
    древодЂл(ъ)ствýю. – тесé(л)ство(м) сА бá(в)лю
    дЂА́ніе, – спрáва.
    добродЂ́телны(й), – цнотли́вы(й).
    добродЂА́нїе, – цнотли́выи спрáвы
    єдвà, – залé(д)вЂ.
    жáжду, – прáгну, пи́ти хочỳ.
    желáю, – жадáю.
    жи́(т)ница, – стодóла. клýнА.
    жáтел(ъ), – жнéцъ.
    зае(м)лю̀, – поzычáю.
    заключáю, – zамыкáю.
    искóни, – на само(м) почá(т)ку спочá(т)ку.
    ключáюсА, – трафлА́юсА.
    кощýнъникъ, – блázенъ, жа(р)товли́вый,
    лéсть, – зрáда.
    Мéсть, – пó(м)ста.
    мЂ́лъ, – вапнò и тьíжъ крéйда.
    небрежéніе, – не(д)бáлость.
    неду(г), – хорóба.
    нýжда, – кгвá(л)тъ примушéнье.
    пáкость – перешкóда.
    пáпа, – тáто ωтéцъ.
    плЂнА́ю – в пóло(н) берỳ плю́н(ъ)дрýю
    пону(ж)дáю, – примушую.
    санъдáлїА, – череви́ки.
    срáмъ, – сóромъ.
    сквá(ж)нА, – щЂ́лина.
    селéнїе, – мéшъканье.
    съвЂ́тъ, – рáда, порáда.
    снóха, – невЂ́стъка.
    свЂди́тель, – свЂ́докъ.
    скóрбъ – оýтискъ, потлу(м)лéнье.
    тáю, – ростóплююсА.
    требýю, – потребую
    трудолю́бїе, – кохáньесА в прáци.
    хищéніе, – шар(ъ)пани́на, драпЂ(ж)ство.
    хрáбръ, – мý(ж)ны(й) дýжи(й).
    хулà, – гá(н)ба блю(з)нЂ́ръство.
    ωби́да, – кри́(в)да, оушкожéнье.
    ωдолЂ́ніе, – zви́тА(з)ство
    ωкаА́нїе, – мЂ(р)zеность.
    юнóша, – пáрубо(к) младéнецъ.
    ю́нот(ъ)ка, – молоди́цА.
    я́дь – и́дло стрáва

    Некоторые ну очень похожи на украинский, а в русском таких слов нет, и наоборот славянский похож на русский, вообще иногда кажется что это русско -украинский разговорник, а не словяно-руский. Объясните мне темному что за чехарда, я то думал что мову придумали бандеровцы пока в схронах сидели, а оказывается она была еще 500 лет назад да и называлась почему то руской?

    • Зизания т.о. информирует об уровне полонизации русского наречия в польском воеводстве Руское к далекому 1596 г.
      Навскидку:

      áбїє, – зáраzъ.- zaraz
      благодарỳ, – дА́кую.- dziekuje
      вселéн(ъ)наА, – в(ъ)ве(с) свЂ́тъ.- wszechswiat
      вóинъ, – жо(л)нЂ(р).- zolnierz
      вЂдéніе, – свЂ́домость, вЂ́да(н)е.- swiadomosc
      вьíну, – зá(в)жды.- zawsze
      врéмА, – чáсъ.- czas
      влáсть, – влáд(з)а.- wladza
      го(р)дьíнА, – пыхà, гóр(ъ)дость.- pycha
      госпо(д)ствýю, – панýю.- panowac
      дЂ́ло, – оучи́но(к).- uczynek
      древодЂ́лА, – тéслА.- ciesla
      дЂА́ніе, – спрáва.- sprawa
      єдвà, – залé(д)вЂ.- zaledwie
      жáжду, – прáгну, пи́ти хочỳ.- pragnienie
      зае(м)лю̀, – поzычáю.- pozyczac
      кощýнъникъ, – блázенъ, жа(р)товли́вый,- blazen
      лéсть, – зрáда.- zdrada
      мЂ́лъ, – вапнò и тьíжъ крéйда.- kreda
      небрежéніе, – не(д)бáлость.- niedbalosc
      неду(г), – хорóба.- choroba
      нýжда, – кгвá(л)тъ, примушéнье.- gwalt
      пáкость – перешкóда.- przeszkoda
      пáпа, – тáто, ωтéцъ.- ojciec
      санъдáлїА, – череви́ки.- trzewik
      сквá(ж)нА, – щЂ́лина.- szczelina
      селéнїе, – мéшъканье.- mieszkanie
      съвЂ́тъ, – рáда, порáда.- porada
      свЂди́тель, – свЂ́докъ.- swiadek
      требýю, – потребую.- potrzeba
      хрáбръ, – мý(ж)ны(й), дýжи(й).- duzy
      хулà, – гá(н)ба, блю(з)нЂ́ръство.- ganba
      Цáръ, – крóль.- krol
      ще(д)ро(б)ли́вы(й), – гó(й)ны.- hojny
      ωби́да, – кри́(в)да, оушкожéнье.- uszkodzic
      ωдолЂ́ніе, – zви́тА(з)ство.- zwyciezac
      я́дь – и́дло, стрáва.- strawa

      А чтоб в совершенстве владеть укрмовой, навязаной большевиками в 1924-34гг, нужно знать примерно 500 польских слов ))

      • Интересно получается! во всех странах Европы сначала в каждом регионе бил свой диалект совсем не похожий на диалект других регионов и мало того не понятный жителям других провинций и частей государства и только в начале19-го века сформировались полноценные нации и национальные государства (и то не везде) но в землях регионах и провинциях сохранились диалекты. и только на Руси русские говорили на великом и могучем от Дуная до Невы и от Буга до Волги. И звали себя все русскими не территории всей Киевской Руси! Во всем мире были сначала маленькие племена, потом объединялись в племенные союзы, потом княжества, потом уже государства достаточно неоднородные и наконец национальные государства. тоесть шла интеграция. и только в русской мифологии постоянный развал один большой народ с единым (ничем не отличимым) языком на огромной территории тысячу лет назад, а потом через козни внешние враги постоянно раскалывают и ополячивают и козни строят против «великой святой Руси», и все предатели кто откололись от Московии в прошлом Ростово-Суздальской земли (которая была захолустьем Киевской Руси, а потом частью Золотой Орди до конца 15 века)! И уж если у восточных славян (русские, украинцы,белорусы) с южными славянами (болгары, сербы) язики похожи, то почему не могут быть похожи языки у восточных славян (русские, украинцы) и у западных славян (поляки, чехи, словаки)??? Или у Вас логика работает по принципу белополяки – враги, а «курица не птица Болгария не заграница». И что тогда происходило оболгаривание русских или обрусачивание болгар! Кстати до Люблинской унии 1569 года почти вся Украина кроме Львова входила в состав государства «Великое князство Литовское, Руское, Жомойтское и иных» а не Польши так какое же ополячивание могло произойти за неполных 30 лет во времена отсутствия всеобщего образования, средств массовой дезинформации и массовой культуры? А и еще объясните процессы которые шли на территории нынешней Украины, получается в конце 16 века за 30 лет поляки уже всех отполячили, а через сто с лишним лет располячились все и конституции начали писать на исконно русском, а потом болшевики в СССР за 10 лет опять всех ополячили, наверно в благодарность за то что отгребли на Висле от поляков в 1920 году.

    • Особенно чисто польские слова, взятые поляками из идиша или немецкого – дзякую (danke) вместо понятного всем славянам благодарю и жовнер (польск. żołnierz «солдат», из нем. Söldner «наёмник», по денежной единице «солид» или «сольдо», лат. solidus) – это конечно же самые русЬкие слова пана Зизания из Вильно!
      Именно так говорили русичи в Киевской Руси!))) И вместо господин на Руси всегда наверно говорили Пан…
      Вот Клоуны свидомые!

  51. Уважаемый тов. Корнилов, пожалуйста, дайте ответ Litvin- у. А то получается что вроде как зря старались – аргументов нет, а материть как-то неприлично – похоже, что культурный московский человек. Зачем было город городить ?

    • Дали уже выше несколько раз. Такие наивные перлы от свидомитов просто одно удовольствие чмырить!

      • чмырить это стандартное поведенческое состояние великороса шовиниста! не может быть у таких людей друзей, только холуи, подельники или враги!

        • Litvin, вы правильно подытожили не только дискуссию но и сам текст статьи :) согласен на 100%

          • А кто Вам сказал, ув. alex, что итог ужо подведен???

  52. Великоросы с пеной у рта пытаются доказывать преимущества своего единственного и самого правильного руского языка, однако забывают, кто вообще стоял у истоков их просвещения, кто их обучал тому же «русскому» языку. Почитайте внимательно, кто был тот же Иван Федоров, или по какой грамматике учился Ломоносов.

    • Алесь. Насчет Вашего «почитайте внимательно, кто был тот же Иван Федоров». Неужели он был белорусом???

  53. И кстати, апрель по-«староукраински» будет не квітень, а таки апрель! – цитата вашего прАизведения. С коих веков АПРЕЛЬ славянским названием м-ца стал? )))
    До внедрения европейских календарей, на Руси использовали свою систему летоисчисления. Лето или год состояло из 9 календарных месяцев, состоящих из, в среднем по 40 дней (нечётные месяцы или полные имели по 41 дню, а чётные или неполные по 40 дней), а каждая неделя насчитывала не по 7 дней как сейчас, а по 9:

    Месяцев в году Славяно-Арии насчитывали всего 9 и назывались они так:

    1. Рамхатъ – месяц божественного Начала
    2. Айлетъ – месяц Новых Даров
    3. Бейлетъ – месяц Белого Сияния и Покоя Мира
    4. Гэйлетъ – месяц Вьюг и Стужи
    5. Дайлетъ – месяц Пробуждения Природы
    6. Элетъ – месяц Посева и Наречения
    7. Вэйлетъ – месяц Ветров
    8. Хейлетъ – месяц Получения Даров Природы
    9. Тайлетъ – месяц Завершения

    Но крестители Руси нашли выход из создавшегося положения, они придумали славянские названия для Юлианского календаря и месяца вместо номеров на латыни получили славянские названия:

    1. Березень – время сжигания срубленных зимой деревьев, в основном березы, на уголь. Назывался также «Сухий», по времени просыхания срубленного леса или просыхания земли.
    2. Цветень – месяц цветения.
    3. Травень – месяц роста трав.
    4. Червень – от плодов и ягод, которые, созревая в июне, отличаются особенною красноватостью (червленый, червлёный, красный). В южных местностях время покраснения вишни.
    5. Липень – месяц цветения липы.
    6. Серпень – от слова «серп». Время жатвы.
    7. Вересень – по другому назывался Велесень – месяц бога Велеса.
    8. Листопад – время пожелтения и начала опадания листвы.
    9. Грудень – от слова «груда» — мерзлая колея на дороге.
    10. Студень – студёный (стужа). Говорит само за себя.
    11. Сечень – от слова «сечь» – рубить лес. Обычно рубка леса для подготовки новых посевных площадей и его заготовки для строительства производилась зимой. Месяц назывался также «Просинец», по появлению синего неба после долгой облачности.
    12. Лютый – месяц метелей и морозов.
    Вы,как историк по образованию должны сие знать. Прошу прощения,Вы не с проФФесором обучались вместе? ))) Живете раздором и только. И на последок: Апрель – от византийского aprills (открывать, расцветать)!!!

    • Вау, вот это исследование! Владимир, а можно спросить: насчет историка – это Вы к чему??? Это ж Вы не ко мне претензии предъявляйте, а к товарищу Орлику. Это ведь он почему-то по-»староукраински» писал апрель, а не квитень. Или Вы его упрекаете за незнание «староукраинского»???

      • Просмотрел мельком ваши комментарии и ответы. ))) Странно,но вы увиливаете от нелицеприятных вопросов. Внятно пояснить ту или цитату вы не в силе. Украинофобы,нацики, да бандеры. Занятно для образованного. Вы же таким себя считаете?! Более поражает ваш лексикон а-ля 90-е у братков. Понимаю,окружение дает о себе знать. И кстати,я не троль. ))) Апрель – от византийского aprills (открывать, расцветать)!!! Цветень (укр.) – месяц цветения.

        • Не знаю, о чем Вы, Владимир. Я, вроде как, и не обязан пояснять чо-то. Но Вы-то вот мне тоже не ответили: к чему Вы все это насчет «апреля» понаписывали??? Можете пояснить? Я ведь и не утверждал ничего по поводу происхождения данного слова. Я черным по белому написал, что Филипп Семеныч Орлик «по-староукраински» писал «апрель», а не «квытэнь». А Вы тут мне целый диссер выкатили о версиях происхождения слова «цветень». Так поведайте, плиз, что ж Вами, трудолюбивым, двигало?? И не увиливайте от ответа…

          • А вы поведайте, плиз, что ж Вами, трудолюбивым, двигает когда вы такие истории про Орликов с конституциями стряпаете? И не увиливайте от ответа… ах да вы вроде как, и не обязаны пояснять чо-то.

          • Мудро! Сами спрашиваете – сами отвечаете. Продолжайте в том же духе!

        • а разве византийский язык был? насколько я знаю, как филолог и автор книги о латинском языке, aprilis слово из латинского языка и восходит к глаголу aperio «открывать(ся), обнажать»

  54. Спасибо за статью….. Вы самый лучший… Всё что написано это правда….=)

  55. Очень приятно видеть сынов славных предков – Русичей! А то почитаешь всякого говна по инету, да группам в «вконтакте», так и мнение нехорошее складывается…Спасибо за труд и развенчивание мифов.

  56. мне понятна логика укр.националистов – и эта логика во все века одинакова: хоть с турецким султаном, хоть с королём шведским, лишь бы не с Россией. Что касается языковых вопросов, то несомненно в эпоху Киевской Руси различия диалектов древнерусского языка были не столь значительны, а только усилились после того как в результате развала древнерусского государства его части попали под власть других держав и влияние иных культур и языков. Отсюда большое количество польских слов в белорусском и украинском (в последнем еще и много тюрских слов, тот же казак, атаман и пр.), а вот на язык московской руси очень повлиял письменный церковнославянский (древнеболгарский) язык из-за особой роли православия в эпоху монголо-татарского ига. Так и разошлись наши языки в сторону друг от друга и имевшиеся в них незначительные фонетические и лексические различия усилились. Но эта реальная картина укрознавцам не нравится.

  57. Глупость. Что доказать-то хотим? Что «конституция» Орлика не называлась конституцией? Правильно, современное понятие конституции появилось лишь с Монтескье и теорией разделения властей. Что Орлик не писал на современном литературном украинском языке, созданном в 19 веке на основе одного из народных диалектов? Правильно, не писал, откуда бы. Что не пользовался современным украинским правописанием? Не, не пользовался. Что язык бумаг Орлика находится под сильным влиянием языка московских канцелярий? Еще бы не находился. И что из этого следует?

    • Павел. Следует, что школьникам Украины врут о «конституции Орлыка». Вот, собственно, и все…

      • я очень извиняюсь, но нашла отсканированными только 1 и посл. страницы, сам текст есть в файле Вовк, но там тоже сканы только 1 и последней стр. – где взять полностью?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>